Тематическая динамика
Позиции по темам
Сводка по тому, как внутри корпуса повторяются, уточняются и развиваются ключевые формулировки по отдельным темам и блокам.
Теги и темы
По тегу
По тематическому блоку
Тема: A. Государственное строительство и политические реформы
Быстрые переходы внутри корпуса
Свежий срез корпуса, новые документы и навигация по тематическим блокам.
Полная лента документов по датам, типам и языковым версиям внутри корпуса.
Вернуться к атомизированным тезисам по текущей теме или блоку.
2022
Поручаю правоохранительным органам на постоянной основе публиковать результаты своей работы.
Правоохранительные органы должны регулярно публиковать результаты расследования.
Он заявил о введении законодательного запрета на занятие должностей политических государственных служащих и руководителей в национальных компаниях для ближайших родственников главы государства.
Запрет для родственников президента занимать госдолжности и руководящие посты в нацкомпаниях.
Для ближайших родственников президента вводится законодательный запрет занимать политические должности и должности в квазигоссекторе.
Вводится запрет для родственников президента на занятие политических и квазигосдолжностей.
Nepotism, in whatever country it may be, inevitably leads to negative personnel selection, becomes fertile ground for the flourishing of corruption.
Кумовство ведёт к негативному отбору кадров и коррупции.
Для ближайших родственников президента отныне будет введён законодательный запрет на занятия должностей политических, государственных служащих и руководителей в квазигосударственном секторе.
Запрет для родственников президента занимать госдолжности и руководящие посты в квазигоссекторе.
Cumhurbaşkanının yakın akrabalarının devletin üst düzey görevlerine ve yarı kamu şirketlerinin yönetimine getirilmesi kanunla yasaklanacak.
Запрет на назначение родственников президента на высокие государственные должности.
Предлагаю запретить президенту участвовать в деятельности партий и снизить с 15 до 10 депутатов квоту по назначениям в Сенат для главы государства. Также предлагаю запретить родственникам президента занимать руководящие должности на госслужбе и в квазигоссекторе.
Токаев предлагает ограничить полномочия президента: запрет на членство в партиях, сокращение квоты в Сенат и запрет на занятие должностей родственниками.
In addition, the Kazakh President announced the necessity to constitutionally fix a norm concerning the nearest relatives of the Head of State. A legislative ban was proposed on their appointment as top-level civil servants and managers in the quasi-state sector.
Конституционно закрепляется запрет на назначение близких родственников президента на высшие госдолжности и в квазигоссектор.
Он также отметил необходимость противостоять пресловутому кумовству, поэтому для ближайших родственников главы страны будет введён запрет на занятие политических должностей, государственных постов и руководящих кресел в квазигосударственном секторе.
Вводится запрет для родственников президента на занятие госдолжностей.
He also proposed the introduction of a law that prohibits immediate family members of the president from holding positions as political officials and quasi-public sector leaders.
Ввести закон, запрещающий близким родственникам президента занимать должности политических госслужащих и руководителей квазигосударственного сектора.
También propuso la introducción de una ley que prohíba a los familiares directos del presidente ocupar puestos como funcionarios políticos y dirigentes del sector cuasipúblico.
Токаев предлагает закон, запрещающий близким родственникам президента занимать политические должности и руководящие посты в квазигосударственном секторе.
Prohibition for the relatives of the Republic’s presidents to occupy important positions in the state organs and parties.
Запрет для родственников президента занимать важные государственные и партийные должности.
Bureaucracy and turmoil (two sides of the same 'medal' which the president vowed to fight) are left in the past.
Токаев пообещал оставить бюрократию и смуту в прошлом.
Tokayev souhaite mettre fin au népotisme en inscrivant dans la constitution l’interdiction aux proches parents du président d’occuper des postes-clés de la fonction publique ou parapublique.
Токаев предлагает конституционный запрет для близких родственников президента занимать ключевые госдолжности.
Corruption and nepotism will not be tolerated.
Коррупция и кумовство не будут терпимы.
« Ma voiture a été endommagée, ils ont tué mon chien, on m’a harcelée sur Internet. Je soupçonne les membres du comité national pour la sécurité d’avoir dirigé ces attaques contre moi ».
Айман Умарова обвиняет членов КНБ в организации преследования против неё.
« Pour moi, il ne fait aucun doute que des membres du Comité de la sécurité nationale ont sciemment laissé l’accès libre à des armureries qu’ils contrôlaient directement ou indirectement », martèle Me Aïman Umarova.
Умарова уверена, что сотрудники КНБ намеренно открыли доступ к оружейным складам.
« Il y avait des agents du Comité de la sécurité nationale mêlés aux manifestants, qui ont coordonné des attaques simultanées de plusieurs bâtiments publics ou commissariats ».
Агенты КНБ участвовали в протестах и координировали атаки на госздания.
Те, кто привык полагаться на закулисные схемы, находятся в панике, [потому что] теряют свои привилегии и источники дохода
Токаев предупреждает олигархов и коррумпированных чиновников о потере привилегий.
2026
Эта группа высокопоставленных лиц имела огромное влияние на силовые структуры и криминалитет, поэтому был выбран вариант организации насильственного захвата власти.
Высокопоставленные лица организовали попытку насильственного захвата власти.