Тезисы и цитаты

Атомизированные тезисы из всех выступлений президента

Тематический блок
Период
Показано 30 из 53 Скачать TXT

Быстрые переходы внутри корпуса

Свежий срез, последние документы и тематические блоки президента.

Полная хронологическая лента корпуса по годам и типам документов.

Сводка по текущему фильтру и его развитию во времени.

Нарушителей порядка, то есть вандалов, необходимо привлекать к ответственности в соответствии с законом. Одним словом, мы должны всем обществом противостоять правовому нигилизму.
Вандалов нужно привлекать к ответственности, общество должно противостоять правовому нигилизму.
Контекст
Призыв к борьбе с правовым нигилизмом и вандализмом.
В целом, с начала сессии Мажилисом принято и направлено в Сенат 89 законов. В частности, Строительный, Цифровой кодексы, законы об искусственном интеллекте, о банках и банковской деятельности, по профилактике правонарушений, внесению изменений в Уголовный и Уголовно-процессуальный кодексы, о государственной службе, государственных наградах, по вопросам науки, повышению статуса педагога, противодействию коррупции, деятельности частных судебных исполнителей и другие.
В целом, с начала сессии Мажилисом принято и направлено в Сенат 89 законов.
Контекст
Фрагмент 3 из документа «Глава государства принял Председателя Мажилиса Ерлана Кошанова».
In the United States, as you know, there are a lot of issues focused on human rights, democracy, civil society, the rule of law, transparency and accountability in the legal process. Having these issues addressed in the referendum reflects the knowledge, the belief that Kazakhstan understands how important it is to have a transparent and open legal process.
Референдум отражает приверженность Казахстана прозрачности и верховенству права.
Контекст
Международный наблюдатель Ральф Уинни о соответствии референдума международным стандартам.
Глобализм постепенно утратил свою легитимность в глазах сотен миллионов людей по всему миру.
Глобализм потерял легитимность из-за коррупции и идеологизации.
Контекст
Критика старой модели глобализма.
This loss of trust was not accidental. It was reinforced by revelations of corruption on a breathtaking scale — embedded in public institutions, international structures, and political systems of leading states.
Утрата доверия усугублена масштабной коррупцией в госинститутах и международных структурах.
Контекст
Критика прежней модели глобализма и её последствий.
E 18 февраля 2026 · Reliability Is the New Power
Эта утрата доверия не была случайной. Она была вызвана разоблачениями коррупции беспрецедентного масштаба, укорененной в государственных институтах, международных структурах и политических системах ведущих стран.
Глобальное падение доверия вызвано масштабной коррупцией в институтах и политических системах.
Контекст
Анализ причин кризиса доверия к глобализму, упоминание коррупции.
Генеральная прокуратура и другие уполномоченные органы обязаны вскрыть всю подноготную преступлений независимо от их давности и лиц, которые их покрывали. Буду лично контролировать процесс следствия.
Генпрокуратура обязана вскрыть все преступления, Президент будет лично контролировать следствие.
Контекст
Реакция на мошеннические схемы в социальной сфере.
Поручаю Правительству до конца года полностью оцифровать деятельность Фонда социального медицинского страхования. Только в этом случае будет обеспечена прозрачность рабочих процессов и гарантировано целевое использование средств.
Оцифровать деятельность Фонда социального медицинского страхования до конца года для прозрачности.
Контекст
Поручение по борьбе с коррупцией в здравоохранении.
Эта группа высокопоставленных лиц имела огромное влияние на силовые структуры и криминалитет, поэтому был выбран вариант организации насильственного захвата власти.
Высокопоставленные лица организовали попытку насильственного захвата власти.
Контекст
Описание заговора и роли влиятельных лиц в январских событиях.
пришло время переименовать Комитет по возврату незаконных активов Генеральной прокуратуры в Комитет по защите прав инвесторов.
Переименовать Комитет по возврату активов в Комитет по защите прав инвесторов.
Контекст
Предложение по реорганизации для улучшения инвестклимата.
Генеральная прокуратура хорошо поработала с владельцами незаконных активов, в казну возвращено около 850 миллиардов тенге.
Генпрокуратура вернула в казну около 850 млрд тенге незаконных активов.
Контекст
Отчет о работе по возврату активов.
Key figures, such as Karim Massimov – the former head of the National Security Committee (KNB), who was sentenced to 18 years for treason – became the first targets.
Карим Масимов приговорен к 18 годам за госизмену.
Контекст
Чистка элиты после января 2022 года.
However, a controversial practice emerged that allowed convicted oligarchs to negotiate their freedom by returning stolen assets to the state budget. For instance, Satybaldy was released on parole after returning assets worth 732 billion tenge ($1.6 billion), while the latter was even reinstated as president of the National Paralympic Committee.
Олигархи получают свободу в обмен на возврат активов, как Сатыбалды, вернувший 732 млрд тенге.
Контекст
Критика практики 'активы в обмен на свободу'.
These examples not only expose deep contradictions in the justice system under Tokayev but also underscore a lack of genuine political will to dismantle the system of crony capitalism.
Примеры показывают отсутствие политической воли для борьбы с клановым капитализмом.
Контекст
Вывод о неэффективности борьбы с коррупцией.
Для достижения успеха фискальной реформы нужно осуществить тотальную цифровизацию администрирования. Чтобы нивелировать коррупционные риски и обеспечить прозрачность, следует ускорить перенос процессов в налоговой сфере в электронный формат.
Цифровизация налогового администрирования для снижения коррупции и повышения прозрачности.
Контекст
Первое направление, раздел о налоговой реформе.
Для ее значительного сокращения следует принять комплекс продуманных мер. В частности, нужно завершить в сжатые сроки всю работу по приграничным таможенным постам, а также не допустить незаконный «переток» доходов от внешнеторговых операций в другие юрисдикции.
Меры по сокращению теневой экономики: завершение работы приграничных таможенных постов, предотвращение оттока доходов.
Контекст
Первое направление, раздел о теневой экономике.
Проводится масштабная работа для обеспечения верховенства закона и справедливости.
Ведется работа по обеспечению верховенства закона и справедливости.
Контекст
Раздел о выполнении поручений, упоминание реформ в сфере права.
Те, кто привык полагаться на закулисные схемы, находятся в панике, [потому что] теряют свои привилегии и источники дохода
Токаев предупреждает олигархов и коррумпированных чиновников о потере привилегий.
Контекст
В части, посвященной борьбе с коррупцией и олигархией.
искоренить практику декларирования успеха [в правительстве], когда на самом деле это не соответствует действительности
Токаев требует прекратить показуху и отчётность, не отражающую реальность.
Контекст
В части о борьбе с коррупцией и неэффективностью госаппарата.
« Ma voiture a été endommagée, ils ont tué mon chien, on m’a harcelée sur Internet. Je soupçonne les membres du comité national pour la sécurité d’avoir dirigé ces attaques contre moi ».
Айман Умарова обвиняет членов КНБ в организации преследования против неё.
Контекст
Интервью с правозащитницей Айман Умаровой.
« Pour moi, il ne fait aucun doute que des membres du Comité de la sécurité nationale ont sciemment laissé l’accès libre à des armureries qu’ils contrôlaient directement ou indirectement », martèle Me Aïman Umarova.
Умарова уверена, что сотрудники КНБ намеренно открыли доступ к оружейным складам.
Контекст
Обвинение в адрес КНБ в содействии вооружению протестующих.
« Il y avait des agents du Comité de la sécurité nationale mêlés aux manifestants, qui ont coordonné des attaques simultanées de plusieurs bâtiments publics ou commissariats ».
Агенты КНБ участвовали в протестах и координировали атаки на госздания.
Контекст
Продолжение обвинений Умаровой.
Moukhtar Abliazov, poursuivi par plusieurs juridictions européennes et condamné par contumace au Kazakhstan pour avoir détourné 7,5 milliards de dollars de la banque BTA, dont il était le PDG.
Мухтар Аблязов, осуждённый за хищение 7,5 млрд долларов из БТА Банка, находится в бегах во Франции.
Контекст
Упоминание оппозиционера в контексте возможной причастности к протестам.
Corruption and nepotism will not be tolerated.
Коррупция и кумовство не будут терпимы.
Контекст
Заявление о нулевой терпимости к коррупции в рамках реформ.
Президент Токаев пожелал, чтобы закон запрещал в будущем лицам, приближенным к президенту, выполнять политические обязанности или даже занимать руководящие должности в государственных компаниях.
Закон запретит приближенным президента занимать политические и руководящие должности в госсекторе.
Контекст
Раздел о борьбе с коррупцией.
Полиция арестовала одного из племянников Нурсултана Назарбаева в рамках расследования хищений, а также был арестован бизнесмен, связанный с семьей бывшего президента.
Арестован племянник Назарбаева и бизнесмен из его окружения по делу о хищениях.
Контекст
Примеры борьбы с коррупцией.
Tokayev souhaite mettre fin au népotisme en inscrivant dans la constitution l’interdiction aux proches parents du président d’occuper des postes-clés de la fonction publique ou parapublique.
Токаев предлагает конституционный запрет для близких родственников президента занимать ключевые госдолжности.
Контекст
Раздел о борьбе с непотизмом.
Ces personnalités seront traduites en justice quels que furent leurs rôles dans le passé tout comme les agents des forces de l’ordre qui ont utilisé des méthodes d’interrogatoire illégales voire la torture contre des détenus.
Виновные будут привлечены к суду независимо от прошлых заслуг, включая сотрудников правоохранительных органов, применявших пытки.
Контекст
Раздел о правосудии после январских событий.
Для ближайших родственников президента вводится законодательный запрет занимать политические должности и должности в квазигоссекторе.
Вводится запрет для родственников президента на занятие политических и квазигосдолжностей.
Контекст
Первый блок, меры по борьбе с непотизмом.
Nepotism, in whatever country it may be, inevitably leads to negative personnel selection, becomes fertile ground for the flourishing of corruption.
Кумовство ведёт к негативному отбору кадров и коррупции.
Контекст
Критика практик эпохи Назарбаева, обоснование реформ.

Всего: 53 тезисов