Тезисный слой корпуса

Тезисы и цитаты

Фильтруемый поток тезисов без лишней редакционной оболочки.

Тематический блок
Период
Текущий срез

Выдача

Сбросить фильтры
Всего тезисов 438
На странице 30
Корпус Персональный корпус
Блок: A. Государственное строительство и политические реформы
Навигация по срезу 438 тезисов
Показано 30 из 438 Страница 7 из 15
Скачать TXT
A Государственное строительство и политические реформы Ключевая
На общенациональном референдуме большинство граждан поддержало курс на политическую модернизацию. Конституционная реформа стала основополагающим шагом в созидании Нового Справедливого Казахстана.
Конституционная реформа, одобренная на референдуме, заложила основу Нового Справедливого Казахстана.
Контекст
Вступительная часть Послания, где подводятся итоги политической модернизации.
A Государственное строительство и политические реформы
Продолжением политической модернизации должны стать структурные экономические преобразования.
Экономические реформы следуют за политическими.
Контекст
Переход от политической к экономической повестке.
A Государственное строительство и политические реформы Ключевая
Построение Справедливого Казахстана только начинается. Впереди тернистый путь. Этот курс незыблем и будет продолжен при любых обстоятельствах внутреннего и внешнего характера.
Курс на построение Справедливого Казахстана незыблем и будет продолжен.
Контекст
Заключительная часть Послания, подведение итогов.
A Государственное строительство и политические реформы Ключевая
Народу нужны не абстрактные идеи или обещания, а ощутимые изменения к лучшему
Токаев требует конкретных улучшений, а не абстрактных обещаний.
Контекст
В начале послания, подчеркивая необходимость реальных реформ.
A Государственное строительство и политические реформы Ключевая
Те, кто привык полагаться на закулисные схемы, находятся в панике, [потому что] теряют свои привилегии и источники дохода
Токаев предупреждает олигархов и коррумпированных чиновников о потере привилегий.
Контекст
В части, посвященной борьбе с коррупцией и олигархией.
A Государственное строительство и политические реформы Ключевая
Мы должны понять, что никто извне за нас ничего не сделает. Все в наших руках
Токаев призывает к самостоятельности и опоре на собственные силы.
Контекст
В заключительной части, подчеркивая суверенитет и внутреннюю ответственность.
A Государственное строительство и политические реформы Ключевая
Ces manifestations n’avaient rien d’anodines, ni de spontanées, et tout d’une tentative de coup d’État.
Протесты были попыткой государственного переворота, а не спонтанным выступлением.
Контекст
Начало статьи, описание событий января 2022 года.
A Государственное строительство и политические реформы
Les émeutiers avaient tout de mercenaires, et rien de paysans ou d’ouvriers désabusés en colère.
Участники беспорядков были профессиональными наёмниками, а не разгневанными рабочими.
Контекст
Описание характера участников протестов.
A Государственное строительство и политические реформы
Plus de 4000 armes ont été dérobées dans des armureries, essentiellement de la police ou, dans le cas de l’assaut du commissariat d’Almaty, dans les bureaux des services des douanes voisins.
Более 4000 единиц оружия было похищено из полицейских арсеналов.
Контекст
Описание масштабов хищения оружия во время беспорядков.
A Государственное строительство и политические реформы
« Dans l’immeuble qui fait face au commissariat, des snipers étaient positionnés au dernier étage, et bloquaient toute tentative de sortie » explique à grand renfort de gestes des bras Kanat Taïmerdenov, le chef de la police d’Almaty.
Снайперы были размещены в здании напротив полицейского участка, блокируя выход.
Контекст
Свидетельство начальника полиции Алматы о тактике нападавших.
A Государственное строительство и политические реформы
« Ils venaient jusque devant le commissariat pour ramasser leurs blessés après l’assaut, afin de nous empêcher d’aller les chercher pour les soigner. Même leurs morts ils venaient les récupérer, comme s’ils voulaient nous empêcher de les identifier » s’étonne encore l’officier.
Нападавшие забирали своих раненых и убитых, чтобы затруднить опознание.
Контекст
Рассказ полицейского о тактике нападавших.
A Государственное строительство и политические реформы Ключевая
« Ma voiture a été endommagée, ils ont tué mon chien, on m’a harcelée sur Internet. Je soupçonne les membres du comité national pour la sécurité d’avoir dirigé ces attaques contre moi ».
Айман Умарова обвиняет членов КНБ в организации преследования против неё.
Контекст
Интервью с правозащитницей Айман Умаровой.
A Государственное строительство и политические реформы
« Ils ne parlent ni russe ni kazakh, ce sont des Ouzbeks ».
Среди нападавших были люди, говорящие на узбекском языке.
Контекст
Айман Умарова комментирует видео с вооружёнными людьми.
A Государственное строительство и политические реформы Ключевая
« Pour moi, il ne fait aucun doute que des membres du Comité de la sécurité nationale ont sciemment laissé l’accès libre à des armureries qu’ils contrôlaient directement ou indirectement », martèle Me Aïman Umarova.
Умарова уверена, что сотрудники КНБ намеренно открыли доступ к оружейным складам.
Контекст
Обвинение в адрес КНБ в содействии вооружению протестующих.
A Государственное строительство и политические реформы
« Il y avait des agents du Comité de la sécurité nationale mêlés aux manifestants, qui ont coordonné des attaques simultanées de plusieurs bâtiments publics ou commissariats ».
Агенты КНБ участвовали в протестах и координировали атаки на госздания.
Контекст
Продолжение обвинений Умаровой.
A Государственное строительство и политические реформы
Le nombre de policiers et de militaires tués pendant les émeutes est assené froidement par le procureur général (19), nombre auquel il ajoute gravement les centaines de blessés parmi les forces de l’ordre et les militaires encore hospitalisés deux mois après les émeutes.
Генпрокурор сообщил о 19 погибших и сотнях раненых силовиков.
Контекст
Официальные данные о потерях среди силовиков.
A Государственное строительство и политические реформы
« Parmi les personnes arrêtées, certains sont d’autres États voisins, nous vérifions leur appartenance à ces États », assène Bulat Dembayev, procureur général adjoint.
Среди задержанных есть граждане соседних государств.
Контекст
Заявление замгенпрокурора о задержанных иностранцах.
A Государственное строительство и политические реформы Ключевая
Ces manifestations devenues émeutes, et potentielle tentative de coup d’État, ont servi d’électrochoc au pouvoir en place. Déterminé à réformer le pays à marche forcée, avec pour principal objectif de le sortir rapidement du piège de la rente pétrolière et gazière.
События января стали шоком для власти и подтолкнули к форсированным реформам для ухода от нефтегазовой ренты.
Контекст
Заключительная часть статьи, выводы о последствиях.
A Государственное строительство и политические реформы Ключевая
The country is embarking on an unprecedented decentralization of state power, enhancing checks and balances.
Казахстан начинает беспрецедентную децентрализацию государственной власти с усилением сдержек и противовесов.
Контекст
Описание реформ после январских событий, введение конституционных изменений.
В своем выступлении 16 марта перед Парламентом Президент Токаев обозначил несколько направлений, которые должны быть оперативно рассмотрены правительством.
Президент Токаев 16 марта выступил перед Парламентом с программой реформ.
Контекст
Введение в статью, описание выступления Президента.
A Государственное строительство и политические реформы
Corruption and nepotism will not be tolerated.
Коррупция и кумовство не будут терпимы.
Контекст
Заявление о нулевой терпимости к коррупции в рамках реформ.
A Государственное строительство и политические реформы Ключевая
« Вместе мы начали построение Нового Казахстана », - заявил Президент, понимая важность мира, стабильности и непоколебимого единства.
Токаев объявил о начале построения Нового Казахстана, подчеркнув важность мира и единства.
Контекст
Прямая речь Президента, задающая тон реформам.
A Государственное строительство и политические реформы Ключевая
Касым-Жомарт Токаев утверждает, что желает ограничить прерогативы президентской должности и придать больший вес Парламенту, состоящему из Сената (верхняя палата) и Мажилиса (нижняя палата).
Токаев намерен ограничить полномочия президента и усилить роль Парламента.
Контекст
Раздел о перебалансировке власти.
A Государственное строительство и политические реформы Ключевая
Concentration of political power and accumulation of wealth in the hands of a few must be reversed if this country is to prosper.
Концентрация политической власти и богатства в руках немногих должна быть обращена вспять.
Контекст
Обоснование необходимости перераспределения власти и богатства.
Так, Сенат усилит свою роль в продвижении интересов недостаточно представленных регионов, социальных и этнических групп.
Сенат будет активнее представлять интересы регионов и меньшинств.
Контекст
Уточнение роли Сената в реформе.
A Государственное строительство и политические реформы
Key governmental bodies, such as the Office of the President, Parliament, local administrations, as well as the judiciary, and the law enforcement system, will be thoroughly reformed.
Ключевые государственные органы будут тщательно реформированы.
Контекст
Перечень реформируемых институтов.
A Государственное строительство и политические реформы
There will be zero tolerance for torture.
Нулевая терпимость к пыткам.
Контекст
Заявление о реформе правоохранительной системы.
Для этого действующий Президент не может быть членом какой-либо политической партии, что позволяет ему, в духе французской Конституции 1958 года, быть арбитром, стоящим над партиями.
Президент не может состоять в партии, чтобы быть надпартийным арбитром.
Контекст
Предложение о статусе президента.
A Государственное строительство и политические реформы Ключевая
political powers will be rebalanced shifting this country from a 'super-presidential' to a 'normative presidential' model of government.
Переход от суперпрезидентской к нормативной президентской модели.
Контекст
Описание конституционной реформы по перераспределению полномочий.
A Государственное строительство и политические реформы Ключевая
В будущем 70% парламентариев будут избираться по пропорциональному представительству, 30% - по мажоритарной системе, на региональной основе, чтобы обеспечить справедливое представительство мнений, не приводя к чрезмерному увеличению количества партий, проходящих в Парламент.
Вводится смешанная избирательная система: 70% по пропорциональной, 30% по мажоритарной.
Контекст
Детали избирательной реформы.