Тезисы и цитаты
Атомизированные тезисы из всех выступлений президента
Тематический блок
Период
Тезисы документа: Réformes au Kazakhstan : que faut-il comprendre des annonces du Président Tokayev?
Быстрые переходы внутри корпуса
Свежий срез, последние документы и тематические блоки президента.
Переход к периоду документа и соседним материалам 2022 года.
Переход к устойчивым формулировкам и динамике по тематическим блокам.
Вернуться к полной карточке документа, языковым версиям и связанным публикациям.
A
22 марта 2022
·
Réformes au Kazakhstan : que faut-il comprendre des annonces du Président Tokaye
Ключевая
Dans la continuité des mesures de démocratisation engagées depuis le début de son mandat, le président Kassym-Jomart Tokayev a proposé une trentaine de réformes constitutionnelles et l’adoption de 20 nouvelles lois qui entérinent le passage d’un « régime super-présidentiel » – adapté à la période post-soviétique pour maintenir l’unité du pays mais aujourd’hui dépassé – à une république présidentielle où le pouvoir du Parlement est renforcé.
Токаев предложил 30 конституционных реформ и 20 новых законов для перехода от суперпрезидентской к президентской республике с усилением роли парламента.
Контекст
Введение в статью, описывающее масштаб реформ.
Tokayev souhaite mettre fin au népotisme en inscrivant dans la constitution l’interdiction aux proches parents du président d’occuper des postes-clés de la fonction publique ou parapublique.
Токаев предлагает конституционный запрет для близких родственников президента занимать ключевые госдолжности.
Контекст
Раздел о борьбе с непотизмом.
Selon le chef d’État, le président ne devrait plus avoir le droit d’annuler ou de suspendre les actes des gouverneurs des régions et des maires des villes principales, ou encore de révoquer les maires de district ou les maires ruraux.
Президент лишается права отменять акты губернаторов и мэров, а также увольнять районных и сельских акимов.
Контекст
Раздел об ограничении полномочий президента.
A
22 марта 2022
·
Réformes au Kazakhstan : que faut-il comprendre des annonces du Président Tokaye
Ключевая
« Le rejet des pouvoirs présidentiels excessifs sera un facteur important qui assurera l’irréversibilité de la modernisation politique du pays » assure-t-il.
Отказ от чрезмерных президентских полномочий обеспечит необратимость политической модернизации.
Контекст
Прямая цитата Токаева о значении реформ.
Une des premières mesures consiste à interdire au président d’être membre d’un parti à partir du moment où il est élu afin que la pluralité des partis soit maintenue dans le paysage politique national.
Президенту запрещается быть членом партии после избрания для обеспечения многопартийности.
Контекст
Раздел о политических реформах.
En outre, le système électoral qui jusque-là était uniquement proportionnel devient un système mixte proportionnel et majoritaire. Lors de la prochaine élection en 2023, 30% des députés de la chambre basse seront élus à la majorité sans passer par un parti politique.
Избирательная система становится смешанной: 30% депутатов мажилиса будут избираться по мажоритарной системе.
Контекст
Раздел об изменении избирательной системы.
Alors qu’il fallait auparavant 20 000 membres déclarés pour qu’un parti puisse espérer présenter des candidats aux élections, le seuil d’enregistrement est abaissé à 5 000, toujours dans l’optique d’encourager le multipartisme.
Порог регистрации партий снижен с 20 000 до 5 000 членов для стимулирования многопартийности.
Контекст
Раздел о либерализации партийной системы.
Par ailleurs, le nombre de parlementaires directement nommés par le président est substantiellement diminué de 15 à 10 pour les sénateurs et de 9 à 5 pour les députés tandis que les pouvoirs de la chambre basse sont renforcés.
Количество назначаемых президентом сенаторов сокращено с 15 до 10, депутатов — с 9 до 5; полномочия мажилиса расширены.
Контекст
Раздел о реформе парламента.
Enfin, les réformes opèrent une décentralisation de l’État passant par des élections municipales au suffrage universel et des élections régionales au système mixte proportionnel-majoritaire.
Реформы предусматривают децентрализацию: прямые выборы акимов городов и смешанная система на региональных выборах.
Контекст
Раздел о децентрализации.
En guise de garantie, la Cour constitutionnelle sera rétablie en remplacement du Conseil constitutionnel et pourra être directement saisie par les citoyens.
Восстанавливается Конституционный суд вместо Конституционного совета, граждане смогут обращаться напрямую.
Контекст
Раздел о гарантиях реформ.
A
22 марта 2022
·
Réformes au Kazakhstan : que faut-il comprendre des annonces du Président Tokaye
Ключевая
« Les initiatives proposées changeront fondamentalement les ‘règles du jeu’ et constitueront une base solide pour la poursuite de la démocratisation de notre société » rajoute Tokayev.
Инициативы изменят правила игры и станут основой для демократизации общества.
Контекст
Заключительная цитата Токаева о значении реформ.
Après avoir souligné la gravité de cette crise, le président a reconnu l’implication de hauts fonctionnaires qui auraient « utilisé le peuple à des fins criminelles » pour renverser le pouvoir.
Токаев признал причастность высокопоставленных чиновников к январским событиям, использовавших народ в преступных целях.
Контекст
Раздел о январских событиях 2022 года.
E
22 марта 2022
·
Réformes au Kazakhstan : que faut-il comprendre des annonces du Président Tokaye
Ключевая
« Les conspirateurs ont formé un groupe clandestin de mercenaires professionnels, de bandits armés et de traîtres parmi les fonctionnaires. Les ennemis internes et externes de notre État se sont unis pour prendre le pouvoir. Ils ont guidé des manifestations pacifiques dans un sens destructeur ».
Заговорщики создали подпольную группу из наемников, бандитов и предателей-чиновников; внутренние и внешние враги объединились для захвата власти.
Контекст
Прямая цитата Токаева о январских событиях.
Ces personnalités seront traduites en justice quels que furent leurs rôles dans le passé tout comme les agents des forces de l’ordre qui ont utilisé des méthodes d’interrogatoire illégales voire la torture contre des détenus.
Виновные будут привлечены к суду независимо от прошлых заслуг, включая сотрудников правоохранительных органов, применявших пытки.
Контекст
Раздел о правосудии после январских событий.
« De telles manifestations barbares moyenâgeuses sont contraires aux principes de toute société progressiste. Elles sont inacceptables pour nous » explique-t-il avant de souligner le travail collaboratif de la commission des droits de l’homme, des commissions publiques d’enquête et du bureau du Procureur.
Токаев назвал пытки варварскими и средневековыми, подчеркнув работу комиссии по правам человека и прокуратуры.
Контекст
Реакция Токаева на применение пыток.
Всего: 15 тезисов