Тезисы и цитаты

Короткие тезисы и цитаты из всех публичных материалов президента.

Тематический блок
Период
Показано 30 из 90 Скачать TXT

Быстрые переходы внутри корпуса

Свежий срез, последние документы и тематические блоки президента.

Все документы корпуса за 2022 год.

Сводка по текущему фильтру и его развитию во времени.

Les émeutiers avaient tout de mercenaires, et rien de paysans ou d’ouvriers désabusés en colère.
Участники беспорядков были профессиональными наёмниками, а не разгневанными рабочими.
Контекст
Описание характера участников протестов.
Plus de 4000 armes ont été dérobées dans des armureries, essentiellement de la police ou, dans le cas de l’assaut du commissariat d’Almaty, dans les bureaux des services des douanes voisins.
Более 4000 единиц оружия было похищено из полицейских арсеналов.
Контекст
Описание масштабов хищения оружия во время беспорядков.
« Dans l’immeuble qui fait face au commissariat, des snipers étaient positionnés au dernier étage, et bloquaient toute tentative de sortie » explique à grand renfort de gestes des bras Kanat Taïmerdenov, le chef de la police d’Almaty.
Снайперы были размещены в здании напротив полицейского участка, блокируя выход.
Контекст
Свидетельство начальника полиции Алматы о тактике нападавших.
« Ils venaient jusque devant le commissariat pour ramasser leurs blessés après l’assaut, afin de nous empêcher d’aller les chercher pour les soigner. Même leurs morts ils venaient les récupérer, comme s’ils voulaient nous empêcher de les identifier » s’étonne encore l’officier.
Нападавшие забирали своих раненых и убитых, чтобы затруднить опознание.
Контекст
Рассказ полицейского о тактике нападавших.
« Ils ne parlent ni russe ni kazakh, ce sont des Ouzbeks ».
Среди нападавших были люди, говорящие на узбекском языке.
Контекст
Айман Умарова комментирует видео с вооружёнными людьми.
« Parmi les personnes arrêtées, certains sont d’autres États voisins, nous vérifions leur appartenance à ces États », assène Bulat Dembayev, procureur général adjoint.
Среди задержанных есть граждане соседних государств.
Контекст
Заявление замгенпрокурора о задержанных иностранцах.
Piégé récemment par un duo de comiques russes dans une vidéo publié sur YouTube, Moukhtar Abliazov se vante d’avoir été l’instigateur d’émeutes au Kazakhstan.
Аблязов хвастался, что был организатором беспорядков, в видео, снятом российскими комиками.
Контекст
Упоминание возможного признания Аблязова.
« Мы должны сберечь наше главное достояние – Независимость, упрочить основы национальной идентичности, сосредоточиться на трансформации страны. Это наш священный долг перед будущими поколениями […] В Новом Казахстане мы должны неизменно следовать принципу «разные взгляды, но единая нация », – заключил президент в своем послании.
Токаев призвал сохранить независимость, укрепить идентичность и следовать принципу «разные взгляды, но единая нация».
Контекст
Заключительная часть послания Президента.
В то время, когда повсюду в мире укрепляются авторитарные режимы, а лидеры увековечивают себя у власти, путь Казахстана, не признавшего Луганскую и Донецкую республики в составе Украины, выглядит оригинальным и исходит из стремления к независимости от могущественных соседей.
Казахстан избирает оригинальный путь реформ, не признав ЛНР и ДНР, демонстрируя независимость от соседей.
Контекст
Заключительный комментарий автора статьи.
We respect its territorial integrity—as the overwhelming majority of the world does. We hope for a swift and just resolution of the conflict in accordance with UN Charter.
Казахстан уважает территориальную целостность Украины и надеется на справедливое разрешение конфликта по Уставу ООН.
Контекст
Позиция по украинскому конфликту.
Kazakhstan is both willing and able to continue its role as international mediator.
Казахстан готов продолжать роль международного посредника.
Контекст
Предложение посреднических услуг в конфликте.
We want to strengthen our three-decade strong friendship and cooperation with Europe and the United States.
Казахстан хочет укрепить дружбу и сотрудничество с Европой и США.
Контекст
Внешнеполитический приоритет на Запад.
Le compagnie straniere che stanno lasciando la Russia a causa dell’invasione dell’Ucraina sono le “benvenute” in Kazakhstan.
Казахстан приветствует иностранные компании, покидающие Россию.
Контекст
Заявление вице-министра иностранных дел Романа Василенко немецкой газете Die Welt.
Les entreprises qui quittent la Russie en raison de la guerre en Ukraine sont les bienvenues pour transférer leur production au Kazakhstan, a déclaré Roman Vasilenko, vice-ministre des affaires Étrangères, affirmant que le Kazakhstan ne voulait pas se trouver du mauvais côté d'un nouveau rideau de fer.
Казахстан приветствует перенос производства компаниями, покидающими Россию из-за войны в Украине.
Контекст
Интервью вице-министра иностранных дел Романа Василенко немецкому изданию Die Welt, перепечатанное Atlantico.
Companies exiting Russia due to the war in Ukraine are welcome to move production to Kazakhstan
Казахстан приветствует релокацию производства из России
Контекст
Заявление заместителя министра иностранных дел Романа Василенко немецкой газете Die Welt
Companies exiting Russia due to the war in Ukraine are welcome to move production to Kazakhstan
Казахстан приветствует релокацию производства из России
Контекст
Заявление заместителя министра иностранных дел немецкой газете о привлечении компаний, покидающих Россию
Companies exiting Russia due to the war in Ukraine are welcome to move production to Kazakhstan, the country's deputy foreign minister told a German newspaper, saying Kazakhstan would not want to be on the wrong side of a new 'iron curtain.'
Казахстан приветствует релокацию компаний из России, не желая оказаться за новым «железным занавесом».
Контекст
Заявление замминистра иностранных дел в интервью Die Welt о привлечении бизнеса, покидающего Россию из-за войны в Украине.
Companies exiting Russia due to the war in Ukraine are welcome to move production to Kazakhstan, the country's deputy foreign minister told a German newspaper, saying Kazakhstan would not want to be on the wrong side of a new 'iron curtain.'
Казахстан приветствует компании, покидающие Россию из-за войны в Украине, и не хочет оказаться за новым «железным занавесом».
Контекст
Заявление заместителя министра иностранных дел Казахстана в интервью немецкой газете Die Welt.
If there is a new iron curtain, we do not want to be behind it
Казахстан не хочет оказаться за новым железным занавесом
Контекст
Комментарий Романа Василенко о геополитическом разделении
Se c’è una nuova cortina di ferro, non vogliamo trovarci dall’altra parte
Казахстан не хочет оказаться по другую сторону новой «железной завесы».
Контекст
Василенко поясняет позицию Казахстана в контексте геополитического разделения.
Countries should not come merely to avoid sanctions against Russia, 'but all companies with a good reputation that want to move their production here are welcome,' Die Welt on Monday quoted Roman Vasilenko as saying.
Казахстан открыт для добросовестных компаний, а не для тех, кто просто уходит от санкций.
Контекст
Уточнение позиции: приветствуются только компании с хорошей репутацией, а не уклоняющиеся от санкций.
Countries should not come merely to avoid sanctions against Russia, 'but all companies with a good reputation that want to move their production here are welcome,' Die Welt on Monday quoted Roman Vasilenko as saying.
Казахстан заинтересован в добросовестных компаниях, а не в тех, кто просто уходит от санкций против России.
Контекст
Уточнение позиции Казахстана по привлечению иностранных компаний.
If there is a new iron curtain, we do not want to be behind it
Казахстан не хочет оказаться за новым железным занавесом
Контекст
Метафора заместителя министра о геополитическом разделении
S'il y a un nouveau rideau de fer, nous ne voulons pas être derrière
Казахстан не хочет оказаться за новым «железным занавесом».
Контекст
Прямая цитата вице-министра, подчеркивающая стремление к открытости и интеграции.
but all companies with a good reputation that want to move their production here are welcome
Приветствуются все компании с хорошей репутацией, желающие перенести производство
Контекст
Уточнение условий для релокации компаний
Countries should not come merely to avoid sanctions against Russia, but all companies with a good reputation that want to move their production here are welcome
Казахстан открыт для добросовестных компаний, а не для обходящих санкции
Контекст
Уточнение заместителя министра об условиях привлечения компаний
Les pays ne devraient pas venir uniquement pour éviter les sanctions contre la Russie, « mais toutes les entreprises ayant une bonne réputation et souhaitant transférer leur production ici sont les bienvenues »
Казахстан не принимает компании, стремящиеся лишь обойти санкции, но приветствует добросовестный бизнес.
Контекст
Уточнение позиции по привлечению иностранных компаний.
'If there is a new iron curtain, we do not want to be behind it,' he said, referring to the Western term for a dividing line between eastern and western Europe during the Cold War.
Казахстан стремится избежать изоляции и не оказаться за новым разделительным барьером.
Контекст
Метафора «железного занавеса» для описания геополитического риска изоляции Казахстана.
'If there is a new iron curtain, we do not want to be behind it,' he said, referring to the Western term for a dividing line between eastern and western Europe during the Cold War.
Казахстан не хочет оказаться за новым «железным занавесом».
Контекст
Метафора о нежелании Казахстана быть изолированным от Запада.
Il governo kazakho ha finora evitato di criticare la decisione della Russia d’invadere l’Ucraina, ma non ha nemmeno espresso parole di sostegno a Mosca nonostante lo scorso gennaio le forze armate russe abbiano aiutato le autorità di Nur-Sultan a reprimere una rivolta armata.
Казахстан не критикует Россию за вторжение в Украину, но и не поддерживает её.
Контекст
Описание сбалансированной внешнеполитической позиции Казахстана.

Всего: 90 тезисов