Тезисный слой корпуса

Тезисы и цитаты

Фильтруемый поток тезисов без лишней редакционной оболочки.

Тематический блок
Период
Текущий срез

Выдача

Сбросить фильтры
Всего тезисов 10
На странице 10
Корпус Президентский корпус
Год: 2022 Тег: energetika
Навигация по срезу 10 тезисов
Показано 10 из 10 Страница 1 из 1
Скачать TXT
В частности, были затронуты вопросы реализации совместных энергетических и транспортно-логистических проектов.
Обсуждение совместных проектов в энергетике и транспорте.
Контекст
Конкретизация повестки встречи.
В частности, затрагивались вопросы реализации совместных проектов в энергетической и транспортно-логистической отраслях.
Обсуждены совместные проекты в энергетике и транспорте.
Контекст
Конкретные направления сотрудничества.
F Внешняя политика и суверенитет
Помимо того, что мы сталкиваемся с новыми войнами и конфликтами, мы также должны бороться с ускоряющимся климатическим кризисом, отступающей глобальной пандемией, нехваткой продовольствия и энергоресурсов и широко распространенной экономической неопределенностью.
Перечислены глобальные вызовы: войны, климат, пандемия, нехватка ресурсов, экономическая неопределенность.
Контекст
Описание текущих глобальных проблем.
В стране изношены две трети сетей электроснабжения, 57% тепловых коммуникаций и почти половина водопроводных сетей. Эти цифры говорят сами за себя. Искусственное сдерживание тарифов чревато веерными отключениями, авариями, и, как итог, угрозой здоровью и жизни граждан.
Высокий износ инфраструктуры требует пересмотра тарифной политики.
Контекст
Обоснование необходимости новой тарифной политики.
B Экономика и промышленность Ключевая
На монопольных рынках необходимо перейти к новой тарифной политике 'Тариф в обмен на инвестиции'. Показатели износа сетей и мощностей нужно сократить минимум на 15%.
Вводится принцип 'Тариф в обмен на инвестиции' с целью снижения износа на 15%.
Контекст
Конкретная мера в тарифной политике.
A Государственное строительство и политические реформы Ключевая
Ces manifestations devenues émeutes, et potentielle tentative de coup d’État, ont servi d’électrochoc au pouvoir en place. Déterminé à réformer le pays à marche forcée, avec pour principal objectif de le sortir rapidement du piège de la rente pétrolière et gazière.
События января стали шоком для власти и подтолкнули к форсированным реформам для ухода от нефтегазовой ренты.
Контекст
Заключительная часть статьи, выводы о последствиях.
B Экономика и промышленность ENG
Immediate attention has turned to stabilizing the national currency, the tenge.
Первоочередное внимание уделяется стабилизации тенге.
Контекст
Меры валютного контроля.
B Экономика и промышленность ENG
On Monday, the government slapped a ban on amounts of foreign currency exceeding $10,000 in value from being taken out of the country.
Введен запрет на вывоз валюты свыше $10 000.
Контекст
Конкретная антикризисная мера.
C Цифровизация и искусственный интеллект
Other structural changes have already been set in motion – green economy, digitalisation, connectivity – and perhaps needed less attention in a speech that was firmly devoted to new radical changes for a new Kazakhstan.
Структурные изменения в зеленой экономике, цифровизации и связности уже запущены.
Контекст
Упоминание уже начатых реформ.
B Экономика и промышленность Ключевая
«Жёсткое санкционное противостояние уже сегодня приводит к серьёзным издержкам не только для отдельных стран, но и для всей глобальной экономики. Ситуация меняется стремительно, буквально ежечасно, – считает Касым-Жомарт Токаев. – Но причин для паники нет, у нашей страны есть все необходимые резервы и инструменты для преодоления масштабного кризиса. Правительство обязано в срочном порядке реализовать комплексный пакет первоочередных антикризисных мер и прежде всего нужно обеспечить устойчивость национальной валюты».
Токаев заявил о наличии резервов для преодоления кризиса и необходимости антикризисных мер.
Контекст
Оценка экономической ситуации на фоне санкций.