Тезисы – Ерлан Карин (17) ======================================== 1. «China is a great civilization with an extensive history. Kazakhstan is also a unique country where different ethnicities, cultures, value systems and traditions blend. It is a place where East meets West, where secular meets religious.» — 2 декабря 2024, A Silk Road for the 21st Century [Казахстан — уникальное место встречи Востока и Запада, светского и религиозного.] 2. «As one of China's largest neighboring countries, with whom it shares a border of more than 1,000 km, Kazakhstan has long stood as a major hub on the ancient Silk Road.» — 2 декабря 2024, A Silk Road for the 21st Century [Казахстан — крупный сосед Китая с границей более 1000 км и исторический хаб Шёлкового пути.] 3. «And now this ancient passageway has been revived and transformed into a central component of the monumental Belt and Road Initiative (BRI)—a truly grand and ambitious plan.» — 2 декабря 2024, A Silk Road for the 21st Century [Древний путь возрождён как ключевой элемент «Пояса и пути».] 4. «For me, however, the true worth of the initiative lies in its ability to foster friendship and facilitate mutual connection on a human level between China and Kazakhstan.» — 2 декабря 2024, A Silk Road for the 21st Century [Главная ценность BRI — в укреплении дружбы и человеческих связей.] 5. «The bilateral relationship has evolved into a permanent comprehensive strategic partnership, an agreement established during President Kassym-Jomart Tokayev's visit to China in 2019.» — 2 декабря 2024, A Silk Road for the 21st Century [Отношения переросли в постоянное всеобъемлющее стратегическое партнёрство с 2019 года.] 6. «This interest in China has lately been on a sharp increase, thanks to the rapid elevation of bilateral ties, extensive cultural programs and a new visa policy [under an agreement on visa-free travel between the two countries].» — 2 декабря 2024, A Silk Road for the 21st Century [Интерес к Китаю резко вырос благодаря безвизовому режиму и культурным программам.] 7. «Next year, we plan to further promote bilateral exchange by integrating [Chinese digital wallet service] WeChat Pay into our payment systems.» — 2 декабря 2024, A Silk Road for the 21st Century [Планируется интеграция WeChat Pay в платёжные системы Казахстана.] 8. «This move is just one of many policies and initiatives that will be launched in 2025, a year designated as the China-Kazakhstan Year of Tourism.» — 2 декабря 2024, A Silk Road for the 21st Century [2025 год объявлен Годом туризма Китая и Казахстана.] 9. «In a sense, Kazakhstan is undergoing a new surge of 'China mania,' which reflects our fascination with and keen interest in China's fast development.» — 2 декабря 2024, A Silk Road for the 21st Century [В Казахстане наблюдается новая волна «китайской мании» из-за быстрого развития Китая.] 10. «According to these Western ideologies, material conditions make up the main driver of a country's development. Therefore, a nation's strength is often measured by its economic power and military prowess.» — 2 декабря 2024, A Silk Road for the 21st Century [Западные теории сводят развитие к материальным условиям, экономике и военной силе.] 11. «However, as our world becomes ever-more diverse and complex, these conventional theoretical frameworks can no longer accommodate the many shifts that are taking place in today's world.» — 2 декабря 2024, A Silk Road for the 21st Century [Традиционные теории не могут объяснить современные изменения.] 12. «Being tied to certain existing blocs founded upon shared political and economic agendas has severely undermined the ability of many countries to respond to changes.» — 2 декабря 2024, A Silk Road for the 21st Century [Привязка к блокам подрывает способность стран реагировать на изменения.] 13. «And culture provides a powerful tool to break boundaries and transcend old power dynamics.» — 2 декабря 2024, A Silk Road for the 21st Century [Культура — мощный инструмент для преодоления границ и старых силовых динамик.] 14. «When we talk about a multipolar world, a key aspect that is often overlooked is multilateralism in the intellectual realm.» — 2 декабря 2024, A Silk Road for the 21st Century [Многополярность включает интеллектуальный мультилатерализм.] 15. «Among these non-Western ideologies, Chinese philosophy stands out from the rest due to its exceptional depth and flexibility.» — 2 декабря 2024, A Silk Road for the 21st Century [Китайская философия выделяется глубиной и гибкостью.] 16. «In an increasingly globalized world, we need new theories and thoughts to reorient ourselves according to common interests based on shared values and goals, instead of drawing lines based on our differences.» — 2 декабря 2024, A Silk Road for the 21st Century [Нужны новые теории, основанные на общих интересах и ценностях, а не на различиях.] 17. «The path toward an intellectually diverse world is long and arduous, but one that is worth taking.» — 2 декабря 2024, A Silk Road for the 21st Century [Путь к интеллектуальному разнообразию долог, но стоит того.]